Dagens ord

Hur kommer det sig att man alltid kommer med så många lingvistiska spörsmål när man inte har tillgång till ordlistor? Alla mina böcker ligger i pappkassar och just den franska och den etymologiska är just nu hett eftertraktade.

Men ett par märkliga franska homonymer och lånord och sånt nu i alla fall:
Dagens ord är jalusi.

På svenska är en jalusi ett slags förhänge, typ en persienn. Men ordet kommer uppenbart från franska jalousie, som betyder svartsjuka. Hur lyckas man koppla ihop svartsjuka med persienner?

Ett ménage är ett hushåll. Men verbet ménager betyder typ visa hänsyn. Det är rätt vacker semantik, tycker jag.


Just den där jalusin irriterar mig lite. Jag måste hitta den etymologiska förklaringen på det. Någon som har en etymologisk ordlista till hands?

Kommentarer

Jesper sa…
Nätet är din vän.
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/

[JALUSI 3]
3)
[eg.: ngt som missunnsamt håller obehöriga blickar borta; jfr 1]
konkret: anordning av (löst nedhängande l. i en ram fastspänt) tyg l. av sammanbundna trästickor l. i en ram fastsatta träribbor o. d., avsedd att anbringas i (nedre delen av) fönster o. d. till skydd mot insyn,; äv. i utvidgad anv., t. ex. om ett slags klaff av ribbor som kan dragas ned över o. framför skivan på viss typ av skrivbord l. dragas ned framför lådorna l. facken i ett skåp o. d.;
Anneli sa…
Det är en lite lustig semantisk krasch mellan "missunnsamt" och "obehöriga", eller är det bara jag som tror att missunnsam alltid är negativt laddat?

Men ah, jag blir svartsjuk om mina arkivpapper fraterniserar med andra, så jag stänger in dem bakom en jalusi? :)

Populära inlägg i den här bloggen

Man måste ju få prata om sex som är problematiskt?

Sextips för jämställda heteromän

Gästblogg: Hur man fördelar talutrymme kollaborativt, eller Hur man pratar som en tjej och gillar det